Monday, July 26, 2010

頑張っ て (がんばっ て / romaji: ganbatte)

sewaktu belum mulai latihan hari pertama di semester baru,, ada seorang こうはい bertanya, "せんぱい, bedanya 頑張っ て (がんばっ て) sama 頑張る (がんばる) apa"? . .
kalo di pikir" mending gw coba share aja kali ya ke smuanya.. siapa tau ada こうはい gw yang juga pengen tau perbedaannya. .
so ini perbedaan kata"nya . .

Bagaimana menulis ganbatte:
頑張っ て (がんばっ て) : Lakukan yang terbaik

The ganbatte kata berasal dari kata kerja ganbaru:
頑張る (がんばる) : Untuk melakukan yang terbaik

Berikut adalah beberapa cara lain untuk menggunakan kata kerja ini berguna:
頑張ります (がんばります) : Aku melakukan yang terbaik

頑張れ (がんばれ) : Lakukan yang terbaik

頑張っ て ください (がんばっ て ください) : Lakukan yang terbaik (Formal)

頑張った (がんばった)
Ganbatta: Aku melakukan yang terbaik

頑張りました (がんばりました)
Ganbarimashita: Aku melakukan yang terbaik (formal)

頑張れます (がんばれます)
Ganbaremasu: Aku bisa melakukan yang terbaik

頑張れる (がんばら れる) : Aku dapat melakukan yang terbaik

頑張っ て います (がんばっ て います) : Saya melakukan yang terbaik

頑張りたい (がんばりたい) : Saya ingin melakukan yang terbaik

頑張っ て いた (がんばっ て いた) : Saya melakukan yang terbaik

頑張らなかった (がんばらなかった) : Aku tidak melakukan yang terbaik

頑張り なさい (がんばり なさい) : Anda lebih baik melakukan yang terbaik

頑張っ て くれ (がんばっ て くれ) : melakukan yang terbaik untuk saya

soo,,
ini buat share aja ya...
kaya biasa kita disini share biar kita sama" pinter. .
jadi kalo ada yang mau nambahin atauu koreksi ditunggu ya . . ^^

ありがとう。 。

No comments: